Parallella Vers Svenska (1917) Alltså skolen I känna dem av deras frukt. -- Dansk (1917 / 1931) Altsaa skulle I kende dem af deres Frugter. Norsk (1930) Derfor skal I kjenne dem av deres frukter. King James Bible Wherefore by their fruits ye shall know them. English Revised Version Therefore by their fruits ye shall know them. Treasury i Bibeln Kunskap Matteus 7:16 Apostagärningarna 5:38 Länkar Matteus 7:20 Inter • Matteus 7:20 Flerspråkig • Mateo 7:20 Spanska • Matthieu 7:20 Franska • Matthaeus 7:20 Tyska • Matteus 7:20 Kinesiska • Matthew 7:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 7 …19Vart träd som icke bär god frukt bliver avhugget och kastat i elden. 20Alltså skolen I känna dem av deras frukt. -- 21Icke kommer var och en in i himmelriket, som säger till mig: 'Herre, Herre', utan den som gör min himmelske Faders vilja.… Korshänvisningar Matteus 7:16 Av deras frukt skolen I känna dem. Icke hämtar man väl vindruvor från törnen, eller fikon från tistlar? Matteus 12:33 I måsten döma så: antingen är trädet gott, och då måste dess frukt vara god; eller är trädet dåligt, och då måste dess frukt vara dålig. Ty av frukten känner man trädet. Lukas 6:44 vart och ett träd kännes ju igen på sin frukt. Icke hämtar man väl fikon ifrån törnen, ej heller skördar man vindruvor av törnbuskar. Jakobsbrevet 3:12 Mina bröder, icke kan väl ett fikonträd bära oliver eller ett vinträd fikon? Lika litet kan en salt källa giva sött vatten. |