Parallella Vers Svenska (1917) I sätten Guds bud å sido och hållen människors stadgar.» Dansk (1917 / 1931) I forlade Guds Bud og holde Menneskers Overlevering.« Norsk (1930) I forlater Guds bud og holder fast ved menneskers vedtekt. King James Bible For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. English Revised Version Ye leave the commandment of God, and hold fast the tradition of men. Treasury i Bibeln Kunskap laying. Jesaja 1:12 the tradition. Markus 7:3,4 Länkar Markus 7:8 Inter • Markus 7:8 Flerspråkig • Marcos 7:8 Spanska • Marc 7:8 Franska • Markus 7:8 Tyska • Markus 7:8 Kinesiska • Mark 7:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 7 …7och fåfängt dyrka de mig, eftersom de läror de förkunna äro människobud.' 8I sätten Guds bud å sido och hållen människors stadgar.» 9Ytterligare sade han till dem: »Rätt så; I upphäven Guds bud för att hålla edra egna stadgar!… Korshänvisningar Markus 7:3 Nu är det så med fariséerna och alla andra judar, att de icke äta något utan att förut, till åtlydnad av de äldstes stadgar, noga hava tvagit sina händer, Markus 7:4 likasom de icke heller, när de komma från torget, äta något utan att förut hava tvagit sig; många andra stadgar finnas ock, som de av ålder pläga hålla, såsom att skölja bägare och träkannor och kopparskålar. Markus 7:5 Därför frågade honom nu fariséerna och de skriftlärde: »Varför vandra icke dina lärjungar efter de äldstes stadgar, utan äta med orena händer?» Galaterbrevet 1:14 ja, att jag gick längre i judiskt väsende än många av mina samtida landsmän och ännu ivrigare nitälskade för mina fäders stadgar. |