Parallella Vers Svenska (1917) då kunnen I icke tillstädja honom att vidare göra något för sin fader eller sin moder. Dansk (1917 / 1931) da tilstede I ham ikke mere at gøre noget for sin Fader eller Moder, Norsk (1930) så lar I ham ikke lenger få lov til å gjøre noget for far eller mor, King James Bible And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; English Revised Version ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother; Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Markus 7:12 Inter • Markus 7:12 Flerspråkig • Marcos 7:12 Spanska • Marc 7:12 Franska • Markus 7:12 Tyska • Markus 7:12 Kinesiska • Mark 7:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 7 …11Men I sägen: om en son säger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fått till hjälp, det giver jag i stället såsom korban' (det betyder offergåva), 12då kunnen I icke tillstädja honom att vidare göra något för sin fader eller sin moder. 13På detta sätt gören I Guds budord om intet genom edra fäderneärvda stadgar. Och mycket annat sådant gören I.» Korshänvisningar Markus 7:11 Men I sägen: om en son säger till sin fader eller sin moder: 'Vad du av mig kunde hava fått till hjälp, det giver jag i stället såsom korban' (det betyder offergåva), Markus 7:13 På detta sätt gören I Guds budord om intet genom edra fäderneärvda stadgar. Och mycket annat sådant gören I.» |