Parallella Vers Svenska (1917) Och några som stodo där bredvid sade till dem: »Vad gören I? Varför lösen I fålen?» Dansk (1917 / 1931) Og nogle af dem, som stode der, sagde til dem: »Hvad gøre I, at I løse Føllet?« Norsk (1930) Og nogen av dem som stod der, sa til dem: Hvad er det I gjør? løser I folen? King James Bible And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? English Revised Version And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt? Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Markus 11:5 Inter • Markus 11:5 Flerspråkig • Marcos 11:5 Spanska • Marc 11:5 Franska • Markus 11:5 Tyska • Markus 11:5 Kinesiska • Mark 11:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 11 …4Då gingo de åstad och funno en åsnefåle stå där bunden utanför en port vid vägen, och de löste den. 5Och några som stodo där bredvid sade till dem: »Vad gören I? Varför lösen I fålen?» 6Men de svarade dem såsom Jesus hade bjudit. Då lät man dem vara.… Korshänvisningar Matteus 21:2 och sade till dem: »Gån in i byn som ligger mitt framför eder, så skolen I strax finna en åsninna stå där bunden och en fåle bredvid henne; lösen dem och fören dem till mig. Markus 11:4 Då gingo de åstad och funno en åsnefåle stå där bunden utanför en port vid vägen, och de löste den. Markus 11:6 Men de svarade dem såsom Jesus hade bjudit. Då lät man dem vara. |