Parallella Vers Svenska (1917) Och de som hade sett händelsen omtalade för dem huru den besatte hade blivit botad. Dansk (1917 / 1931) Og de, som havde set det, fortalte dem, hvorledes den besatte var bleven frelst. Norsk (1930) Men de som hadde sett det, fortalte dem hvorledes den besatte var blitt frelst. King James Bible They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. English Revised Version And they that saw it told them how he that was possessed with devils was made whole. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Lukas 8:36 Inter • Lukas 8:36 Flerspråkig • Lucas 8:36 Spanska • Luc 8:36 Franska • Lukas 8:36 Tyska • Lukas 8:36 Kinesiska • Luke 8:36 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 8 …35Och folket gick ut för att se vad som hade skett. När de då kommo till Jesus, funno de mannen, ur vilken de onda andarna hade blivit utdrivna, sitta invid Jesu fötter, klädd och vid sina sinnen; och de betogos av häpnad. 36Och de som hade sett händelsen omtalade för dem huru den besatte hade blivit botad. 37Allt folket ifrån den kringliggande trakten av gerasenernas land bad då Jesus att han skulle gå bort ifrån dem, ty de voro gripna av stor förskräckelse. Så steg han då i en båt för att vända tillbaka.… Korshänvisningar Matteus 4:24 Och ryktet om honom gick ut över hela Syrien, och man förde till honom alla sjuka som voro hemsökta av olika slags lidanden och plågor, alla som voro besatta eller månadsrasande eller lama; och han botade dem. Lukas 8:37 Allt folket ifrån den kringliggande trakten av gerasenernas land bad då Jesus att han skulle gå bort ifrån dem, ty de voro gripna av stor förskräckelse. Så steg han då i en båt för att vända tillbaka. |