Parallella Vers Svenska (1917) Och Herren tillade: »Hören vad den orättfärdige domaren här säger. Dansk (1917 / 1931) Men Herren sagde: »Hører, hvad den uretfærdige Dommer siger! Norsk (1930) Og Herren sa: Hør hvad den urettferdige dommer sier! King James Bible And the Lord said, Hear what the unjust judge saith. English Revised Version And the Lord said, Hear what the unrighteous judge saith. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Lukas 18:6 Inter • Lukas 18:6 Flerspråkig • Lucas 18:6 Spanska • Luc 18:6 Franska • Lukas 18:6 Tyska • Lukas 18:6 Kinesiska • Luke 18:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 18 …5likväl, eftersom denna änka är mig så besvärlig, vill jag ändå skaffa henne rätt, för att hon icke med sina ideliga besök skall alldeles pina ut mig.'» 6Och Herren tillade: »Hören vad den orättfärdige domaren här säger. 7Skulle då Gud icke skaffa rätt åt sina utvalda, som ropa till honom dag och natt, och skulle han icke hava tålamod med dem?… Korshänvisningar Matteus 5:45 och varen så eder himmelske Faders barn; han låter ju sin sol gå upp över både onda och goda och låter det regna över både rättfärdiga och orättfärdiga. Lukas 7:13 När Herren fick se henne, ömkade han sig över henne och sade till henne: »Gråt icke.» Lukas 7:19 Då kallade Johannes till sig två av sina lärjungar och sände dem till Herren med denna fråga: »Är du den som skulle komma, eller skola vi förbida någon annan?» Jakobsbrevet 2:4 haven I icke då kommit i strid med eder själva och blivit domare som döma efter orätta grunder? |