Parallella Vers Svenska (1917) När nu israeliterna sågo att Abimelek var död, gingo de hem, var och en till sitt. Dansk (1917 / 1931) Men da Israeliterne saa, at Abimelek var død, begav de sig hver til sit. Norsk (1930) Da nu Israels menn sa at Abimelek var død, gikk de hver hjem til sitt. King James Bible And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. English Revised Version And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, they departed every man unto his place. Treasury i Bibeln Kunskap 2 Samuelsbokem 18:16 2 Samuelsbokem 20:21,22 1 Kungaboken 22:35,36 Ordspråksboken 22:10 Länkar Domarboken 9:55 Inter • Domarboken 9:55 Flerspråkig • Jueces 9:55 Spanska • Juges 9:55 Franska • Richter 9:55 Tyska • Domarboken 9:55 Kinesiska • Judges 9:55 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 9 …54Då ropade han med hast på sin vapendragare och sade till honom: »Drag ut ditt svärd och döda mig, för att man icke må säga om mig: En kvinna dräpte honom.» Då genomborrade hans tjänare honom, så att han dog. 55När nu israeliterna sågo att Abimelek var död, gingo de hem, var och en till sitt. Korshänvisningar Domarboken 9:54 Då ropade han med hast på sin vapendragare och sade till honom: »Drag ut ditt svärd och döda mig, för att man icke må säga om mig: En kvinna dräpte honom.» Då genomborrade hans tjänare honom, så att han dog. Domarboken 9:56 Alltså lät Gud det onda som Abimelek hade gjort mot sin fader, då han dräpte sina sjuttio bröder, komma tillbaka över honom. |