Parallella Vers Svenska (1917) Och han var domare i Israel under filistéernas tid, i tjugu år. Dansk (1917 / 1931) Han var Dommer i Israel i Filistertiden i tyve Aar. Norsk (1930) Han var i tyve år dommer i Israel i filistrenes dager. King James Bible And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. English Revised Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Treasury i Bibeln Kunskap Domarboken 13:1,5 Domarboken 16:31 Länkar Domarboken 15:20 Inter • Domarboken 15:20 Flerspråkig • Jueces 15:20 Spanska • Juges 15:20 Franska • Richter 15:20 Tyska • Domarboken 15:20 Kinesiska • Judges 15:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 15 …19Då lät Gud fördjupningen i Lehi öppna sig, och därur gick ut vatten, så att han kunde dricka; och hans ande kom tillbaka, och han fick liv igen. Därav kallades källan Korshänvisningar Hebreerbrevet 11:32 Och vad skall jag nu vidare säga? Tiden bleve mig ju för kort, ifall jag skulle förtälja om Gideon, Barak, Simson och Jefta, om David och Samuel och profeterna, Domarboken 13:1 Men Israels barn gjorde åter vad ont var i HERRENS ögon; då gav HERREN dem i filistéernas hand, i fyrtio år. Domarboken 16:31 Och hans bröder och hela hans familj kommo ditned och togo honom upp med sig och begrovo honom mellan Sorga och Estaol, i hans fader Manoas grav. Han hade då i tjugu år varit domare i Israel. |