Parallella Vers Svenska (1917) Och Josua bjöd prästerna och sade: »Stigen upp ur Jordan.» Dansk (1917 / 1931) Og Josua bød Præsterne: »Stig op fra Jordan!« Norsk (1930) Og Josva bød prestene og sa: Stig op av Jordan! King James Bible Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan. English Revised Version Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan. Treasury i Bibeln Kunskap Come ye up 1 Mosebok 8:16-18 Daniel 3:26 Apostagärningarna 16:23,35-39 Länkar Josuaé 4:17 Inter • Josuaé 4:17 Flerspråkig • Josué 4:17 Spanska • Josué 4:17 Franska • Josua 4:17 Tyska • Josuaé 4:17 Kinesiska • Joshua 4:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 4 …16»Bjud prästerna som bära vittnesbördets ark att stiga upp ur Jordan.» 17Och Josua bjöd prästerna och sade: »Stigen upp ur Jordan.» 18När då prästerna som buro HERRENS förbundsark stego upp ur Jordan, hade deras fötter knappt hunnit upp på torra landet, förrän Jordans vatten vände tillbaka till sin plats och nådde, såsom förut, upp över alla sina bräddar. Korshänvisningar Josuaé 4:16 »Bjud prästerna som bära vittnesbördets ark att stiga upp ur Jordan.» Josuaé 4:18 När då prästerna som buro HERRENS förbundsark stego upp ur Jordan, hade deras fötter knappt hunnit upp på torra landet, förrän Jordans vatten vände tillbaka till sin plats och nådde, såsom förut, upp över alla sina bräddar. |