Parallella Vers Svenska (1917) Sedan lät Josua folket gå, var och en till sin arvedel. Dansk (1917 / 1931) Derpaa lod Josua Folket drage bort hver til sin Arvelod. Norsk (1930) Så lot Josva folket fare, hver til sin arvelodd. King James Bible So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. English Revised Version So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance. Treasury i Bibeln Kunskap Domarboken 2:6 Länkar Josuaé 24:28 Inter • Josuaé 24:28 Flerspråkig • Josué 24:28 Spanska • Josué 24:28 Franska • Josua 24:28 Tyska • Josuaé 24:28 Kinesiska • Joshua 24:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 24 …27Och Josua sade till allt folket: »Se, denna sten skall vara vittne mot oss, ty den har hört alla de ord som HERREN har talat med oss; den skall vara vittne mot eder, så att I icke förneken eder Gud.» 28Sedan lät Josua folket gå, var och en till sin arvedel. Korshänvisningar Josuaé 24:27 Och Josua sade till allt folket: »Se, denna sten skall vara vittne mot oss, ty den har hört alla de ord som HERREN har talat med oss; den skall vara vittne mot eder, så att I icke förneken eder Gud.» Josuaé 24:29 En tid härefter dog HERRENS tjänare Josua, Nuns son, ett hundra tio år gammal. Domarboken 2:6 Sedan Josua hade låtit folket gå, drogo Israels barn åstad var och en till sin arvedel, för att taga landet i besittning. |