Parallella Vers Svenska (1917) Somliga svarade: »Det är han.» Andra sade: »Nej, men han är lik honom.» Själv sade han: »Jag är den mannen.» Dansk (1917 / 1931) Nogle sagde: »Det er ham;« men andre sagde: »Nej, han ligner ham.« Han selv sagde: »Det er mig.« Norsk (1930) Andre sa: Jo, det er han; andre sa: Nei, men han ligner ham. Han selv sa: Det er mig. King James Bible Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he. English Revised Version Others said, It is he: others said, No, but he is like him. He said, I am he. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Johannes 9:9 Inter • Johannes 9:9 Flerspråkig • Juan 9:9 Spanska • Jean 9:9 Franska • Johannes 9:9 Tyska • Johannes 9:9 Kinesiska • John 9:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 9 …8Då sade grannarna och andra som förut hade sett honom såsom tiggare: »Är detta icke den man som att och tiggde?» 9Somliga svarade: »Det är han.» Andra sade: »Nej, men han är lik honom.» Själv sade han: »Jag är den mannen.» 10Och de frågade honom: »Huru blevo då dina ögon öppnade?»… Korshänvisningar Johannes 9:8 Då sade grannarna och andra som förut hade sett honom såsom tiggare: »Är detta icke den man som att och tiggde?» Johannes 9:10 Och de frågade honom: »Huru blevo då dina ögon öppnade?» |