Job 41:23
Parallella Vers
Svenska (1917)
Själva det veka på hans buk är ett stadigt fogverk, det sitter orubbligt, såsom gjutet på honom.

Dansk (1917 / 1931)
Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;

Norsk (1930)
Dens doglapper sitter fast; de er som støpt på den og rører sig ikke.

King James Bible
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

English Revised Version
The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.
Treasury i Bibeln Kunskap

flakes.

Job 41:17
Var och en håller ihop med den nästa, de gripa in i varandra och skiljas ej åt.

Länkar
Job 41:23 InterJob 41:23 FlerspråkigJob 41:23 SpanskaJob 41:23 FranskaHiob 41:23 TyskaJob 41:23 KinesiskaJob 41:23 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 41
22På hans hals har kraften sin boning, och framför honom stapplar försagdhet. 23Själva det veka på hans buk är ett stadigt fogverk, det sitter orubbligt, såsom gjutet på honom. 24Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.…
Korshänvisningar
Job 41:22
På hans hals har kraften sin boning, och framför honom stapplar försagdhet.

Job 41:24
Hans hjärta är fast såsom sten, fast såsom bottenstenen i kvarnen.

Job 41:22
Överst på sidan
Överst på sidan