Parallella Vers Svenska (1917) Den natten må gripas av tjockaste mörker; ej må den få fröjda sig bland årets dagar, intet rum må den finna inom månadernas krets. Dansk (1917 / 1931) Mørket tage den Nat, den høre ej hjemme blandt Aarets Dage, den komme ikke i Maaneders Tal! Norsk (1930) Den natt - måtte mulm ta den! Den glede sig ikke blandt årets dager, den komme ikke med i måneders tall! King James Bible As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. English Revised Version As for that night, let thick darkness seize upon it: let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. Treasury i Bibeln Kunskap let it not be joined unto the days. Job 3:6 Länkar Job 3:6 Inter • Job 3:6 Flerspråkig • Job 3:6 Spanska • Job 3:6 Franska • Hiob 3:6 Tyska • Job 3:6 Kinesiska • Job 3:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 3 …5Mörkret och dödsskuggan börde den åter, molnen lägre sig över den; förskräcke den allt som kan förmörka en dag. 6Den natten må gripas av tjockaste mörker; ej må den få fröjda sig bland årets dagar, intet rum må den finna inom månadernas krets. 7Ja, ofruktsam blive den natten, aldrig höje sig jubel under den.… Korshänvisningar |