Parallella Vers Svenska (1917) då vill jag för evärdliga tider låta eder bo på denna plats, i det land som jag har givit åt edra fäder. Dansk (1917 / 1931) saa vil jeg til evige Tider lade eder bo paa dette Sted i det Land, jeg gav eders Fædre. Norsk (1930) da vil jeg la eder bo på dette sted, i det land jeg gav eders fedre, fra evighet og til evighet. King James Bible Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. English Revised Version then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore. Treasury i Bibeln Kunskap will I. Jeremia 17:20-27 Jeremia 18:7,8 Jeremia 25:5 in the land. Jeremia 3:18 5 Mosebok 4:40 2 Krönikeboken 33:8 Länkar Jeremia 7:7 Inter • Jeremia 7:7 Flerspråkig • Jeremías 7:7 Spanska • Jérémie 7:7 Franska • Jeremia 7:7 Tyska • Jeremia 7:7 Kinesiska • Jeremiah 7:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 7 …6om I upphören att förtrycka främlingen, den faderlöse och änkan, att utgjuta oskyldigt blod på denna plats och att följa efter andra gudar, eder själva till olycka, 7då vill jag för evärdliga tider låta eder bo på denna plats, i det land som jag har givit åt edra fäder. 8Men se, I förliten eder på lögnaktigt tal, som icke kan hjälpa.… Korshänvisningar 2 Mosebok 22:22 Änkor och faderlösa skolen I icke behandla illa. 5 Mosebok 4:40 och du skall hålla hans stadgar och bud, som jag i dag giver dig, på det att det må gå dig väl och dina barn efter dig, och på det att du må länge leva i det land som HERREN, din Gud, vill giva dig för all tid. Jeremia 3:18 På den tiden skall Juda hus gå till Israels hus, och tillsammans skola de komma från nordlandet in i det land som jag gav edra fäder till arvedel. Jeremia 4:1 om du omvänder dig, Israel, säger HERREN, skall du få vända tillbaka till mig; och om du skaffar bort dina styggelser från min åsyn, skall du slippa vandra flyktig omkring. Jeremia 25:5 när de sade: »Vänden om, var och en från sin onda väg och sitt onda väsende, så skolen I för evärdliga tider få bo kvar i det land som HERREN har givit åt eder och edra fäder. Jeremia 35:15 Och titt och ofta har jag sänt till eder alla mina tjänare profeterna och låtit säga: »Vänden om, var och en från sin onda väg, och bättren edert väsende, och följen icke efter andra gudar, så att I tjänen dem; då skolen I få bo i det land som jag har givit åt eder och edra fäder.» Men I böjden icke edert öra därtill och hörden icke på mig. Sefanja 3:7 Jag tillsade henne att allenast frukta mig och taga emot tuktan; då skulle hennes boning undgå förstörelse, med allt vad jag hade givit i hennes vård. Men i stället ävlades de att göra allt vad fördärvligt var. |