Parallella Vers Svenska (1917) Och HERREN sade till mig: Israel, den avfälliga, har bevisat sig rättfärdigare än Juda, den trolösa. Dansk (1917 / 1931) Og HERREN sagde til mig: Det troløse Israels Sag staar bedre end det svigefulde Judas. Norsk (1930) Og Herren sa til mig: Den frafalne, Israel, har vist sig rettferdigere enn den troløse, Juda. King James Bible And the LORD said unto me, The backsliding Israel hath justified herself more than treacherous Judah. English Revised Version And the LORD said unto me, Backsliding Israel hath shewn herself more righteous than treacherous Judah. Treasury i Bibeln Kunskap the backsliding Jeremia 3:8,22 Hosea 4:16 Hosea 11:7 justified Hesekiel 16:47,51,52 Hesekiel 23:11 Länkar Jeremia 3:11 Inter • Jeremia 3:11 Flerspråkig • Jeremías 3:11 Spanska • Jérémie 3:11 Franska • Jeremia 3:11 Tyska • Jeremia 3:11 Kinesiska • Jeremiah 3:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jeremia 3 11Och HERREN sade till mig: Israel, den avfälliga, har bevisat sig rättfärdigare än Juda, den trolösa. 12Gå bort och predika så norrut och säg: Vänd om, Israel, du avfälliga, säger HERREN, så vill jag icke längre med ogunst se på eder; ty jag är nådig, säger HERREN, jag behåller icke vrede evinnerligen.… Korshänvisningar Jeremia 3:7 Och jag tänkte att sedan hon hade gjort allt detta, skulle hon vända tillbaka till mig. Men hon vände icke tillbaka. Och hennes syster Juda, den trolösa kvinnan, såg det. Jeremia 11:10 De hava vänt tillbaka till sina förfäders missgärningar, deras som icke ville höra mina ord. Själva hava de så följt efter andra gudar och tjänat dem. Ja, Israels hus och Juda hus hava brutit det förbund som jag slöt med deras fäder. Hesekiel 16:51 Ej heller Samaria har syndat hälften så mycket som du. Du har gjort så många flera styggelser än dessa, att du genom alla de styggelser du har bedrivit har kommit dina systrar att synas rättfärdiga. Hesekiel 16:52 Så må också du nu bara din skam, du som nu kan lända dina systrar till ursäkt; ty därigenom att du har bedrivit ännu vederstyggligare synder än de, stå nu såsom rättfärdiga i jämförelse med dig. Ja, blygs och bär din skam över att du så har kommit dina systrar att synas rättfärdiga. Hesekiel 23:11 Men fastän hennes syster Oholiba såg detta, upptändes hon av lusta ännu värre och drev sin otukt ännu längre än systern. |