Parallella Vers Svenska (1917) På dess gator bär man sorgdräkt, så ock på dess tak; på dess torg jämra sig alla och flyta i tårar. Dansk (1917 / 1931) paa Gader og oppe paa Tage bærer de Sæk, paa Torvene jamrer de alle, opløst i Graad. Norsk (1930) På dets gater binder de sekk om sig; på dets tak og på dets streder skal alle hyle og la sine tårer strømme. King James Bible In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. English Revised Version In their streets they gird themselves with sackcloth: on their housetops, and in their broad places, every one howleth, weeping abundantly. Treasury i Bibeln Kunskap their streets 2 Samuelsbokem 3:31 2 Kungaboken 6:30 Jona 3:6-8 Matteus 11:21 on the Jesaja 15:2 Jesaja 22:1 5 Mosebok 22:8 Jeremia 19:13 Jeremia 48:38,39 weeping abundantly. Jesaja 15:5 Länkar Jesaja 15:3 Inter • Jesaja 15:3 Flerspråkig • Isaías 15:3 Spanska • Ésaïe 15:3 Franska • Jesaja 15:3 Tyska • Jesaja 15:3 Kinesiska • Isaiah 15:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 15 …2Habbait och Dibon stiga upp på offerhöjderna för att gråta; uppe i Nebo och Medeba jämrar sig Moab; alla huvuden där äro skalliga, alla skägg avskurna. 3På dess gator bär man sorgdräkt, så ock på dess tak; på dess torg jämra sig alla och flyta i tårar. 4Hesbon och Eleale höja klagorop, så att det höres ända till Jahas. Därför skria ock Moabs krigare; hans själ våndas i honom.… Korshänvisningar Jakobsbrevet 5:1 Hören nu, I rike: Gråten och jämren eder över det elände som skall komma över eder. 1 Samuelsboken 5:12 De av invånarna som icke dogo blevo slagna med bölder; och ropet från staden steg upp mot himmelen. Jesaja 3:24 Och där skall vara stank i stället för vällukt, rep i stället för bälte, skalligt huvud i stället för krusat hår, hölje av säcktyg i stället för högtidsmantel, märken av brännjärn i stället för skönhet. Jesaja 22:1 Utsaga om Synernas dal. Vad är då på färde, eftersom allt ditt folk stiger upp på taken? Jesaja 22:4 Därför säger jag: Vänden blicken ifrån mig, jag måste gråta bitterligen; trugen icke på mig tröst för att dottern mitt folk har blivit förstörd. Jeremia 48:37 Ty alla huvuden äro skalliga och alla skägg avskurna; på alla händer äro sårmärken och omkring länderna säcktyg. Jeremia 48:38 På alla Moabs tak och på dess torg höres allenast dödsklagan, ty jag har krossat Moab såsom ett värdelöst kärl, säger HERREN. Klagovisorna 2:10 Dottern Sions äldste sitta där stumma på jorden, de hava strött stoft på sina huvuden och höljt sig i sorgdräkt; Jerusalems jungfrur sänka sina huvuden mot jorden. Hesekiel 7:18 Människorna skola kläda sig i sorgdräkt, och förfäran skall övertäcka dem, alla ansikten skola höljas av skam, och alla huvuden skola bliva skalliga. Amos 8:10 Jag skall förvandla edra högtider till sorgetider och alla edra sånger till klagovisor. Jag skall hölja säcktyg kring allas länder och göra alla huvuden skalliga. Jag skall låta det bliva, såsom när man sörjer ende sonen, och låta det sluta med en bedrövelsens dag. Jona 3:6 Och när saken kom för konungen i Nineve, stod han upp från sin tron och lade av sin mantel och höljde sig i sorgdräkt och satte sig i aska. |