Parallella Vers Svenska (1917) Och Juda och hans bröder gingo in i Josefs hus, där denne ännu var kvar; och de föllo ned till jorden för honom. Dansk (1917 / 1931) Da Juda og hans Brødre kom ind i Josefs Hus, hvor han endnu var, kastede de sig til Jorden for ham; Norsk (1930) Og Juda og hans brødre kom til Josefs hus mens han ennu var der, og de kastet sig til jorden for ham. King James Bible And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there: and they fell before him on the ground. English Revised Version And Judah and his brethren came to Joseph's house; and he was yet there: and they fell before him on the ground. Treasury i Bibeln Kunskap he was yet. 1 Mosebok 43:16,25 fell. 1 Mosebok 37:7-9 1 Mosebok 50:18 Filipperbrevet 2:10,11 Länkar 1 Mosebok 44:14 Inter • 1 Mosebok 44:14 Flerspråkig • Génesis 44:14 Spanska • Genèse 44:14 Franska • 1 Mose 44:14 Tyska • 1 Mosebok 44:14 Kinesiska • Genesis 44:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 44 …13Då revo de sönder sina kläder och lastade åter var och en sin åsna och vände tillbaka till staden. 14Och Juda och hans bröder gingo in i Josefs hus, där denne ännu var kvar; och de föllo ned till jorden för honom. 15Då sade Josef till dem: »Vad haven I gjort! Förstoden I icke att en man sådan som jag kan spå?»… Korshänvisningar 1 Mosebok 37:7 Jag tyckte att vi bundo kärvar på fältet; och se, min kärve reste sig upp och blev stående, och edra kärvar ställde sig runt omkring och bugade sig för min kärve.» 1 Mosebok 37:10 När han förtäljde detta för sin fader och sina bröder, bannade hans fader honom och sade till honom: »Vad är detta för en dröm som du har haft? Skulle då jag och din moder och dina bröder komma och buga oss ned till jorden för dig?» |