Parallella Vers Svenska (1917) Då nu hennes barnsnöd var som svårast, sade hjälpkvinnan till henne: »Frukta icke; ty också denna gång får du en son.» Dansk (1917 / 1931) Midt under hendes haarde Fødselsveer sagde Jordemoderen til hende: »Frygt ikke, thi ogsaa denne Gang faar du en Søn!« Norsk (1930) Og under hennes hårde fødsel sa jordmoren til henne: Frykt ikke; for også denne gang får du en sønn. King James Bible And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. English Revised Version And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son. Treasury i Bibeln Kunskap Fear not. 1 Mosebok 30:24 1 Samuelsboken 4:19-21 Länkar 1 Mosebok 35:17 Inter • 1 Mosebok 35:17 Flerspråkig • Génesis 35:17 Spanska • Genèse 35:17 Franska • 1 Mose 35:17 Tyska • 1 Mosebok 35:17 Kinesiska • Genesis 35:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 35 16Sedan bröto de upp från Betel. Och när det ännu var ett stycke väg fram till Efrat, kom Rakel i barnsnöd, och barnsnöden blev henne svår. 17Då nu hennes barnsnöd var som svårast, sade hjälpkvinnan till henne: »Frukta icke; ty också denna gång får du en son.» 18Men när hon höll på att giva upp andan, ty hon skulle nu dö, gav hon honom namnet Korshänvisningar 1 Mosebok 30:24 Och hon gav honom namnet Josef, i det hon sade: »HERREN 1 Mosebok 35:18 Men när hon höll på att giva upp andan, ty hon skulle nu dö, gav hon honom namnet |