Parallella Vers Svenska (1917) En gång, då Jakob höll på att koka något till soppa, kom Esau hem från marken, uppgiven av hunger. Dansk (1917 / 1931) Jakob havde engang kogt en Ret Mad, da Esau udmattet kom hjem fra Marken. Norsk (1930) Engang da Jakob holdt på å koke en velling, kom Esau hjem fra marken og var rent opgitt. King James Bible And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint: English Revised Version And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint: Treasury i Bibeln Kunskap A. 2199. B.C. 1805. and he. Domarboken 8:4,5 1 Samuelsboken 14:28,31 Ordspråksboken 13:25 Jesaja 40:30,31 Länkar 1 Mosebok 25:29 Inter • 1 Mosebok 25:29 Flerspråkig • Génesis 25:29 Spanska • Genèse 25:29 Franska • 1 Mose 25:29 Tyska • 1 Mosebok 25:29 Kinesiska • Genesis 25:29 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 25 29En gång, då Jakob höll på att koka något till soppa, kom Esau hem från marken, uppgiven av hunger. 30Och Esau sade till Jakob: »Låt mig få till livs av det röda, det röda du har där; ty jag är uppgiven av hunger.» Därav fick han namnet Korshänvisningar 1 Mosebok 25:30 Och Esau sade till Jakob: »Låt mig få till livs av det röda, det röda du har där; ty jag är uppgiven av hunger.» Därav fick han namnet 1 Mosebok 25:34 Men Jakob gav Esau bröd och linssoppa; och han åt och drack och stod sedan upp och gick sin väg. Så ringa aktade Esau sin förstfödslorätt. 2 Kungaboken 4:38 Och Elisa kom åter till Gilgal, medan hungersnöden var i landet. När då profetlärjungarna sutto där inför honom, sade han till sin tjänare »Sätt på den stora grytan och koka något till soppa åt profetlärjungarna.» 2 Kungaboken 4:39 Och en av dem gick ut på marken för att plocka något grönt; då fick han se en vild slingerväxt, och av den plockade han något som liknade gurkor, sin mantel full. När han sedan kom in, skar han sönder dem och lade dem i soppgrytan; ty de kände icke till dem. Haggai 2:12 »Om någon bär heligt kött i fliken av sin mantel och så med fliken kommer vid något bakat eller kokt, eller vid vin eller olja, eller vid något annat som man förtär, månne detta därigenom bliver heligt?» Prästerna svarade och sade: »Nej.» |