Parallella Vers Svenska (1917) Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran. Dansk (1917 / 1931) Taras Levetid var 205 Aar; og Tara døde i Karan. Norsk (1930) Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan. King James Bible And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. English Revised Version And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. Treasury i Bibeln Kunskap A. 2083. B.C. 1921 1 Mosebok 11:32 Länkar 1 Mosebok 11:32 Inter • 1 Mosebok 11:32 Flerspråkig • Génesis 11:32 Spanska • Genèse 11:32 Franska • 1 Mose 11:32 Tyska • 1 Mosebok 11:32 Kinesiska • Genesis 11:32 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 11 …31Och Tera tog med sig sin son Abram och sin sonson Lot, Harans son, och sin sonhustru Sarai, som var hans son Abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska Ur på väg till Kanaans land; men när de kommo till Haran, bosatte de sig där. 32Och Teras ålder blev två hundra fem år; därefter dog Tera i Haran. Korshänvisningar 1 Mosebok 11:31 Och Tera tog med sig sin son Abram och sin sonson Lot, Harans son, och sin sonhustru Sarai, som var hans son Abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska Ur på väg till Kanaans land; men när de kommo till Haran, bosatte de sig där. 1 Mosebok 12:1 Och HERREN sade till Abram: »Gå ut ur ditt land och från din släkt och från din faders hus, bort till det land som jag skall visa dig. 1 Mosebok 24:10 Och tjänaren tog tio av sin herres kameler och drog åstad med allahanda dyrbara gåvor från sin herre; han stod upp och drog åstad till Nahors stad i Aram-Naharaim. |