Parallella Vers Svenska (1917) Vagnshästar, ridhästar och mulåsnor gåvos åt dig såsom betalning från Togarmas land. Dansk (1917 / 1931) Togarmas Hus gav dig Køreheste, Rideheste og Muldyr for dine Varer. Norsk (1930) Togarma-folket betalte dine varer med vognhester og ridehester og mulesler. King James Bible They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules. English Revised Version They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules. Treasury i Bibeln Kunskap Togarmah Hesekiel 38:6 1 Mosebok 10:3 1 Krönikeboken 1:6 Länkar Hesekiel 27:14 Inter • Hesekiel 27:14 Flerspråkig • Ezequiel 27:14 Spanska • Ézéchiel 27:14 Franska • Hesekiel 27:14 Tyska • Hesekiel 27:14 Kinesiska • Ezekiel 27:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 27 …13Javan, Tubal och Mesek, de drevo köpenskap med dig; trälar och kopparkärl gåvo de dig i utbyte. 14Vagnshästar, ridhästar och mulåsnor gåvos åt dig såsom betalning från Togarmas land. 15Dedans söner drevo köpenskap med dig ja, många havsländer drevo handel i din tjänst; elfenben och ebenholts tillförde de dig såsom hyllningsgåvor.… Korshänvisningar 1 Mosebok 10:3 Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma. Domarboken 5:22 Då stampade hästarnas hovar, när deras tappra ryttare jagade framåt, framåt. Hesekiel 27:12 Tarsis var din handelsvän, ty du var rik på allt slags gods silver, järn, tenn och bly gavs dig såsom betalning. Hesekiel 38:6 Gomer och alla dess härskaror, Togarmas folk ifrån den yttersta norden och alla dess härskaror; ja, många folk har du med dig. |