Parallella Vers Svenska (1917) När sedermera jungfrur för andra gången samlades tillhopa och Mordokai satt i konungens port Dansk (1917 / 1931) Da Mordokaj engang sad i Kongens Port — Norsk (1930) Da det for annen gang blev samlet sammen jomfruer, satt Mordekai i kongens port. King James Bible And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. English Revised Version And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. Treasury i Bibeln Kunskap the virgins. Ester 2:3,4 sat in the king's gate. Ester 2:21 Ester 3:2,3 Ester 5:13 Länkar Ester 2:19 Inter • Ester 2:19 Flerspråkig • Ester 2:19 Spanska • Esther 2:19 Franska • Ester 2:19 Tyska • Ester 2:19 Kinesiska • Esther 2:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ester 2 …18Och konungen gjorde ett stort gästabud för alla sina furstar och tjänare, ett gästabud till Esters ära; och han beviljade skattelindring åt sina hövdingdömen och delade ut skänker, såsom det hövdes en konung. 19När sedermera jungfrur för andra gången samlades tillhopa och Mordokai satt i konungens port 20(men Ester hade, såsom Mordokai bjöd henne, icke yppat något om sin släkt och sitt folk, ty Ester gjorde efter Mordokais befallning, likasom när hon var under hans vård), Korshänvisningar Ester 2:3 och må konungen i sitt rikes alla hövdingdömen förordna vissa män som samla tillhopa alla dessa unga och fagra jungfrur till fruhuset i Susans borg och överlämna dem åt konungens hovman Hege, kvinnovaktaren, och man give dem vad nödigt är till deras beredelse. Ester 2:4 Och den kvinna som konungen finner behag i blive drottning i Vastis ställe.» Detta tal behagade konungen, och han gjorde så. Ester 2:21 vid den tiden, under det att Mordokai satt i konungens port, blevo Bigetan och Teres, två av de hovmän hos konungen, som höllo vakt vid tröskeln, förbittrade på konung Ahasveros och sökte tillfälle att bära hand på honom. Ester 3:2 Och alla konungens tjänare som voro i konungens port böjde knä och föllo ned för Haman, ty så hade konungen bjudit om honom. Men Mordokai böjde icke knä och föll icke ned för honom. Ester 3:3 Då sade konungens tjänare som voro i konungens port till Mordokai: »Varför överträder du konungens bud?» Ester 5:9 Och Haman gick därifrån den dagen, glad och väl till mods. Men när han fick se Mordokai i konungens port och denne varken stod upp eller ens rörde sig för honom, då uppfylldes Haman med vrede mot Mordokai. Daniel 2:49 Och på Daniels bön förordnade konungen Sadrak, Mesak och Abed-Nego att förvalta Babels hövdingdöme; men Daniel själv stannade vid konungens hov. |