Apostagärningarna 27:38
Parallella Vers
Svenska (1917)
Sedan de hade ätit sig mätta, lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i havet.

Dansk (1917 / 1931)
Og da de vare blevne mættede med Føde, lettede de Skibet ved at kaste Levnedsmidlerne i Søen.

Norsk (1930)
Og da de var blitt mette, lettet de skibet ved å kaste levnetsmidlene i havet.

King James Bible
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

English Revised Version
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
Treasury i Bibeln Kunskap

they lightened.

Apostagärningarna 27:18,19
Och eftersom vi alltjämt hårt ansattes av stormen, vräkte de dagen därefter en del av lasten över bord.…

Job 2:4
Åklagaren svarade HERREN och sade: »Hud för hud; allt vad man äger giver man ju för att själv slippa undan.

Jona 1:5
Då betogos sjömännen av fruktan och ropade var och en till sin gud; och vad löst som fanns i skeppet kastade de i havet för att bereda sig lättnad. Men Jona hade gått ned i det inre av fartyget och låg där i djup sömn.

Matteus 6:25
Därför säger jag eder: Gören eder icke bekymmer för edert liv, vad I skolen äta eller dricka, ej heller för eder kropp, vad I skolen kläda eder med. Är icke livet mer än maten, och kroppen mer än kläderna?

Matteus 16:26
Och vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen, men förlorar sin själ? Eller vad kan en människa giva till lösen för sin själ?

Hebreerbrevet 12:1
Alltså, då vi nu hava omkring oss en så stor hop av vittnen, må ock vi lägga av allt som är oss till hinder, och särskilt synden, som så hårt omsnärjer oss, och med uthållighet löpa framåt i den tävlingskamp som är oss förelagd.

The wheat.

Länkar
Apostagärningarna 27:38 InterApostagärningarna 27:38 FlerspråkigHechos 27:38 SpanskaActes 27:38 FranskaApostelgeschichte 27:38 TyskaApostagärningarna 27:38 KinesiskaActs 27:38 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Apostagärningarna 27
37Och vi voro på skeppet tillsammans två hundra sjuttiosex personer. 38Sedan de hade ätit sig mätta, lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i havet. 39När det blev dag, kände de icke igen landet; men de blevo varse en vik med låg strand och beslöto då att, om möjligt, låta skeppet driva upp på denna.…
Korshänvisningar
Jona 1:5
Då betogos sjömännen av fruktan och ropade var och en till sin gud; och vad löst som fanns i skeppet kastade de i havet för att bereda sig lättnad. Men Jona hade gått ned i det inre av fartyget och låg där i djup sömn.

Matteus 4:18
Då han nu vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon, som kallas Petrus, och Andreas, hans broder, kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.

Apostagärningarna 27:18
Och eftersom vi alltjämt hårt ansattes av stormen, vräkte de dagen därefter en del av lasten över bord.

Apostagärningarna 27:37
Överst på sidan
Överst på sidan