Parallella Vers Svenska (1917) Men på en ö måste vi bliva kastade.» Dansk (1917 / 1931) Men vi maa strande paa en Ø.« Norsk (1930) Men vi skal strande på en eller annen ø. King James Bible Howbeit we must be cast upon a certain island. English Revised Version Howbeit we must be cast upon a certain island. Treasury i Bibeln Kunskap a certain. Apostagärningarna 28:1 Länkar Apostagärningarna 27:26 Inter • Apostagärningarna 27:26 Flerspråkig • Hechos 27:26 Spanska • Actes 27:26 Franska • Apostelgeschichte 27:26 Tyska • Apostagärningarna 27:26 Kinesiska • Acts 27:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 27 …25Varen därför vid gott mod, I män; ty jag har den förtröstan till Gud, att så skall ske som mig är sagt. 26Men på en ö måste vi bliva kastade.» Korshänvisningar Apostagärningarna 27:17 Sedan manskapet hade dragit upp den, tillgrepo de nödhjälpsmedel och slogo tåg om skeppet. Och då de fruktade att bliva kastade på Syrtenrevlarna, lade de ut drivankare och läto skeppet så driva. Apostagärningarna 27:27 När vi nu den fjortonde natten drevo omkring på Adriatiska havet, tyckte sjömännen sig vid midnattstiden finna att de närmade sig något land. Apostagärningarna 27:29 Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade därför ut fyra ankaren från akterskeppet och längtade efter att det skulle dagas. Apostagärningarna 28:1 Först sedan vi hade blivit räddade, fingo vi veta att ön hette Malta. |