Parallella Vers Svenska (1917) Gör därför såsom vi nu vilja säga dig. Vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte. Dansk (1917 / 1931) Gør derfor dette, som vi sige dig: Vi have her fire Mænd, som have et Løfte paa sig. Norsk (1930) Gjør nu derfor som vi sier til dig! Vi har her fire menn som har et løfte på sig; King James Bible Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; English Revised Version Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them; Treasury i Bibeln Kunskap We have. Apostagärningarna 18:18 4 Mosebok 6:2-7 Länkar Apostagärningarna 21:23 Inter • Apostagärningarna 21:23 Flerspråkig • Hechos 21:23 Spanska • Actes 21:23 Franska • Apostelgeschichte 21:23 Tyska • Apostagärningarna 21:23 Kinesiska • Acts 21:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 21 …22Vad är då att göra? Helt visst skall man få höra att du har kommit hit. 23Gör därför såsom vi nu vilja säga dig. Vi hava här fyra män som hava bundit sig genom ett löfte. 24Tag med dig dessa, och låt helga dig tillsammans med dem, och åtag dig omkostnaderna för dem, så att de kunna låta raka sina huvuden. Då skola alla förstå att intet av allt det som har blivit dem sagt om dig äger någon grund, utan att också du vandrar efter lagen och håller den.… Korshänvisningar 4 Mosebok 6:13 Och detta är lagen om en nasir: Den dag hans nasirtid är ute skall han föras fram till uppenbarelsetältets ingång; 4 Mosebok 6:18 Och nasiren skall vid ingången till uppenbarelsetältet raka sitt huvud, på vilket han bär nasirtecknet, och taga sitt huvudhår, sitt nasirtecken, och lägga det på elden som brinner under tackoffret. Apostagärningarna 18:18 Men Paulus stannade där ännu ganska länge. Därpå tog han avsked av bröderna och avseglade till Syrien, åtföljd av Priscilla och Akvila, sedan han i Kenkrea hade låtit raka sitt huvud; han hade nämligen bundit sig genom ett löfte. Apostagärningarna 21:22 Vad är då att göra? Helt visst skall man få höra att du har kommit hit. 1 Korinthierbrevet 9:20 För judarna har jag blivit såsom en jude, för att kunna vinna judar; för dom som stå under lagen har jag, som själv icke står under lagen, blivit såsom stode jag under lagen, för att kunna vinna dem som stå under lagen. |