Parallella Vers Svenska (1917) Men Petrus fortfor att klappa; och när de öppnade, sågo de med häpnad att det var han. Dansk (1917 / 1931) Men Peter blev ved at banke paa, og da de lukkede op, saa de ham og bleve forbavsede. Norsk (1930) Men Peter blev ved å banke på, de lukket da op og så ham, og de blev forferdet. King James Bible But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. English Revised Version But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Apostagärningarna 12:16 Inter • Apostagärningarna 12:16 Flerspråkig • Hechos 12:16 Spanska • Actes 12:16 Franska • Apostelgeschichte 12:16 Tyska • Apostagärningarna 12:16 Kinesiska • Acts 12:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 12 …15Då sade de till henne: »Du är från dina sinnen.» Men hon bedyrade att det var såsom hon hade sagt. Då sade de: »Det är väl hans ängel.» 16Men Petrus fortfor att klappa; och när de öppnade, sågo de med häpnad att det var han. 17Och han gav tecken åt dem med handen att de skulle tiga, och förtäljde för dem huru Herren hade fört honom ut ur fängelset. Och han tillade: »Låten Jakob och de andra bröderna få veta detta.» Sedan gick han därifrån och begav sig till en annan ort.… Korshänvisningar Apostagärningarna 12:15 Då sade de till henne: »Du är från dina sinnen.» Men hon bedyrade att det var såsom hon hade sagt. Då sade de: »Det är väl hans ängel.» Apostagärningarna 12:17 Och han gav tecken åt dem med handen att de skulle tiga, och förtäljde för dem huru Herren hade fört honom ut ur fängelset. Och han tillade: »Låten Jakob och de andra bröderna få veta detta.» Sedan gick han därifrån och begav sig till en annan ort. |