Parallella Vers Svenska (1917) Då gick hon ifrån honom. Och sedan hon hade stängt igen dörren om sig och sina söner, buro de fram kärlen till henne, och hon göt i. Dansk (1917 / 1931) Saa gik hun fra ham og lukkede sig inde med sine Sønner; og de rakte hende Dunkene, medens hun fyldte paa. Norsk (1930) Og hun gikk fra ham og lukket døren efter sig og sine sønner; de bar karene frem til henne, og hun helte i. King James Bible So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her; and she poured out. English Revised Version So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out. Treasury i Bibeln Kunskap she went 2 Kungaboken 5:11 1 Kungaboken 17:15,16 Lukas 1:45 Hebreerbrevet 11:7,8 Länkar 2 Kungaboken 4:5 Inter • 2 Kungaboken 4:5 Flerspråkig • 2 Reyes 4:5 Spanska • 2 Rois 4:5 Franska • 2 Koenige 4:5 Tyska • 2 Kungaboken 4:5 Kinesiska • 2 Kings 4:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 4 …4Gå så in, och stäng igen dörren om dig och dina söner, och gjut i alla dessa kärl; och när ett kärl är fullt, så flytta undan det.» 5Då gick hon ifrån honom. Och sedan hon hade stängt igen dörren om sig och sina söner, buro de fram kärlen till henne, och hon göt i. 6Och när kärlen voro fulla, sade hon till sin son: »Bär fram åt mig ännu ett kärl.» Men han svarade henne: »Här finnes intet kärl mer. Då stannade oljan av.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 4:4 Gå så in, och stäng igen dörren om dig och dina söner, och gjut i alla dessa kärl; och när ett kärl är fullt, så flytta undan det.» 2 Kungaboken 4:6 Och när kärlen voro fulla, sade hon till sin son: »Bär fram åt mig ännu ett kärl.» Men han svarade henne: »Här finnes intet kärl mer. Då stannade oljan av. |