Parallella Vers Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort. Dansk (1917 / 1931) Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader Manasse; Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort. King James Bible And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. English Revised Version And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father. Treasury i Bibeln Kunskap as his father. 2 Kungaboken 21:2-7 4 Mosebok 32:14 2 Krönikeboken 33:22,23 Matteus 23:32 Apostagärningarna 7:51 Länkar 2 Kungaboken 21:20 Inter • 2 Kungaboken 21:20 Flerspråkig • 2 Reyes 21:20 Spanska • 2 Rois 21:20 Franska • 2 Koenige 21:20 Tyska • 2 Kungaboken 21:20 Kinesiska • 2 Kings 21:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 21 19Amon var tjugutvå år gammal när han blev konung, och han regerade två år i Jerusalem. Hans moder hette Mesullemet, Harus' dotter, från Jotba. 20Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort. 21Han vandrade i allt på samma väg som hans fader hade vandrat, och tjänade och tillbad de eländiga avgudar som hans fader hade tjänat.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 21:2 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn. 2 Kungaboken 21:11 »Eftersom Manasse, Juda konung, har bedrivit dessa styggelser och så gjort mer ont, än allt vad amoréerna som voro före honom hava gjort, så att han med sina eländiga avgudar har kommit också Juda att synda, 2 Kungaboken 21:21 Han vandrade i allt på samma väg som hans fader hade vandrat, och tjänade och tillbad de eländiga avgudar som hans fader hade tjänat. |