2 Kungaboken 14:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Han slog edoméerna i Saltdalen, tio tusen man, och intog Sela med strid och gav det namnet Jokteel, såsom det heter ännu i dag.

Dansk (1917 / 1931)
Det var ham, der slog Edom i Saltdalen, 10 000 Mand, og indtog Sela, og han kaldte det Jokte'el, som det hedder den Dag i Dag.

Norsk (1930)
Han slo Edom i Saltdalen, ti tusen mann, og inntok Sela og kalte det Jokte'el, som det heter den dag idag.

King James Bible
He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.

English Revised Version
He slew of Edom in the Valley of Salt ten thousand, and took Sela by war, and called the name of it Joktheel, unto this day.
Treasury i Bibeln Kunskap

A.

3177 B.C.
slew

2 Kungaboken 8:20-22
I hans tid avföll Edom från Juda välde och satte en egen konung över sig.…

2 Krönikeboken 25:11,12
Men Amasja tog mod till sig och tågade ut med sitt folk och drog till Saltdalen och nedgjorde där av Seirs barn tio tusen.…

2 Samuelsbokem 8:13
Och när David kom tillbaka från sin seger över araméerna, gjorde han sig ytterligare ett namn i Saltdalen, där han slog aderton tusen man.

1 Krönikeboken 18:12
Och sedan Absai, Serujas son, hade slagit edoméerna i Saltdalen, aderton tusen man,

Psaltaren 60:1
För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David, (2) när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man. (3) Gud, du har förkastat och förskingrat oss, du har varit vred; upprätta oss igen.

Selah.

600 miles from Gaza, and

125 from the Persian Gulf; but Cellarius and Reland very justly consider that the numbers have been changed, and that we ought to read

125 miles from Gaza, and

600 from the Persian Gulf. Eusebius places Beerothbenajaakan

30 miles west from Petra, and Ellath ten miles east; and Burckhardt discovered the ruins of this ancient city in a valley called Wady Mousa.

Joktheel

Josuaé 15:38
Dilean, Mispe, Jokteel,

Länkar
2 Kungaboken 14:7 Inter2 Kungaboken 14:7 Flerspråkig2 Reyes 14:7 Spanska2 Rois 14:7 Franska2 Koenige 14:7 Tyska2 Kungaboken 14:7 Kinesiska2 Kings 14:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
2 Kungaboken 14
6Men mördarnas barn dödade han icke, i enlighet med vad föreskrivet var i Moses lagbok, där HERREN hade bjudit och sagt: »Föräldrarna skola icke dödas för sina barns skull, och barnen skola icke dödas för sina föräldrars skull, utan var och en skall dö genom sin egen synd.» 7Han slog edoméerna i Saltdalen, tio tusen man, och intog Sela med strid och gav det namnet Jokteel, såsom det heter ännu i dag. 8Därefter skickade Amasja sändebud till Joas, son till Joahas, son till Jehu, Israels konung, och lät säga: »Kom, låt oss drabba samman med varandra.»…
Korshänvisningar
Josuaé 15:38
Dilean, Mispe, Jokteel,

2 Samuelsbokem 8:13
Och när David kom tillbaka från sin seger över araméerna, gjorde han sig ytterligare ett namn i Saltdalen, där han slog aderton tusen man.

2 Kungaboken 14:10
Du har slagit Edom, och däröver förhäver du dig i ditt hjärta. Men låt dig nöja med den äran, och stanna hemma. Varför utmanar du olyckan, dig själv och Juda med dig till fall?»

1 Krönikeboken 18:12
Och sedan Absai, Serujas son, hade slagit edoméerna i Saltdalen, aderton tusen man,

2 Krönikeboken 25:11
Men Amasja tog mod till sig och tågade ut med sitt folk och drog till Saltdalen och nedgjorde där av Seirs barn tio tusen.

Jesaja 16:1
»Sänden åstad de lamm som landets herre bör hava från Sela genom öknen till dottern Sions berg.»

Jeremia 49:16
Den förfäran du väckte har bedragit dig, ja, ditt hjärtas övermod, där du sitter ibland bergsklyftorna och håller dig fast högst uppe på höjden. Om du än byggde ditt näste så högt uppe som örnen, så skulle jag dock störta dig ned därifrån, säger HERREN.

Obadja 1:3
Ditt hjärtas övermod har bedragit dig, där du sitter ibland bergsklyftorna i den höga boning och säger i ditt hjärta: »Vem kan störta mig ned till jorden?»

2 Kungaboken 14:6
Överst på sidan
Överst på sidan