Parallella Vers Svenska (1917) Efter jordbävningen kom en eld; men icke var HERREN i elden. Efter elden kom ljudet av en sakta susning. Dansk (1917 / 1931) Efter Jordskælvet kom der Ild, men HERREN var ikke i Ilden. Men efter Ilden kom der en stille, sagte Susen, Norsk (1930) og efter jordskjelvet kom en ild, men Herren var ikke i ilden; og efter ilden kom lyden av en stille susen. King James Bible And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. English Revised Version and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. Treasury i Bibeln Kunskap a fire 1 Kungaboken 18:38 1 Mosebok 15:17 2 Mosebok 3:2 5 Mosebok 4:11,12,33 2 Kungaboken 1:10 2 Kungaboken 2:11 Hebreerbrevet 12:29 a still 2 Mosebok 34:6 Job 4:16 Job 33:7 Sakaria 4:6 Apostagärningarna 2:2,36,37 Länkar 1 Kungaboken 19:12 Inter • 1 Kungaboken 19:12 Flerspråkig • 1 Reyes 19:12 Spanska • 1 Rois 19:12 Franska • 1 Koenige 19:12 Tyska • 1 Kungaboken 19:12 Kinesiska • 1 Kings 19:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 19 …11Han sade: »Gå ut och ställ dig på berget inför HERREN.» Då gick HERREN fram där, och en stor och stark storm, som ryckte loss berg och bröt sönder klippor, gick före HERREN; men icke var HERREN i stormen. Efter stormen kom en jordbävning; men icke var HERREN i jordbävningen. 12Efter jordbävningen kom en eld; men icke var HERREN i elden. Efter elden kom ljudet av en sakta susning. 13Så snart Elia hörde detta, skylde han sitt ansikte med manteln och gick ut och ställde sig vid ingången till grottan. Då kom en röst till honom och sade: »Vad vill du här, Elia?»… Korshänvisningar Job 4:16 Och något trädde inför mina ögon, en skepnad vars form jag icke skönjde; och jag hörde en susning och en röst: Sakaria 4:6 Då talade han och sade till mig: »Detta är HERRENS ord till Serubbabel: Icke genom någon människas styrka eller kraft skall det ske, utan genom min Ande, säger HERREN Sebaot. |