| Svenska (1917)Och det vittnesbördet är sant. Du skall därför strängt tillrättavisa dem, så att de bliva sunda i tronDansk (1917 / 1931) Dette Vidnesbyrd er sandt. Derfor skal du sætte dem strengelig i Rette, for at de maa blive sunde i TroenNorsk (1930) Dette vidnesbyrd er sant. Derfor skal du tale dem strengt til rette, forat de må bli sunde i troen, ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 1:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡ μαρτυρία αὕτη ἐστὶν ἀληθής δι’ ἣν αἰτίαν ἔλεγχε αὐτοὺς ἀποτόμως, ἵνα ὑγιαίνωσιν [ἐν] τῇ πίστει,
|  | 
2 Korinthierbrevet 13:10 Och medan jag ännu är borta ifrån eder, skriver jag detta, för att jag icke, när jag är hos eder, skall nödgas uppträda med stränghet, i kraft av den myndighet som Herren har givit mig, till att uppbygga och icke till att nedbryta. 1 Timotheosbrevet 1:10 för dem som öva otukt och onaturlig vällustsynd, för dem som äro människosäljare, lögnare, menedare eller något annat som strider mot den sunda läran -- 1 Timotheosbrevet 5:20 Men begår någon en synd, så skall du inför alla förehålla honom den, så att också de andra känna fruktan. 2 Timotheosbrevet 4:2 Predika ordet, träd upp i tid och otid, bestraffa tillrättavisa, förmana med allt tålamod och med undervisning i alla stycken. Titusbrevet 2:2 Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet. Titusbrevet 2:15 Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.
|
| |
|