Romabrevet 9:2
<< Romabrevet 9:2 >>
Svenska (1917)
när jag säger att jag har stor bedrövelse och oavlåtligt kval i mitt hjärta.

Dansk (1917 / 1931)
at jeg har en stor Sorg og en uafladelig Kummer i mit Hjerte.

Norsk (1930)
at jeg har en stor sorg og en uavlatelig gremmelse i mitt hjerte.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι λύπη μοι ἐστιν μεγάλη καὶ ἀδιάλειπτος ὀδύνη τῇ καρδίᾳ μου.

Romans 9:2 New American Standard Bible (© 1995)
that I have great sorrow and unceasing grief in my heart.


Romabrevet 9:1 Jag talar sanning i Kristus, jag ljuger icke -- därom bär mitt samvete mig vittnesbörd i den helige Ande --
Romabrevet 9:3 Ja, jag skulle önska att jag själv vore förbannad och bortkastad från Kristus, om detta kunde gagna mina bröder, mina fränder efter köttet.