| Svenska (1917)Om jag alltså gör vad jag icke vill, så är det icke mer jag som gör det, utan synden, som bor i mig.Dansk (1917 / 1931) Dersom jeg da gør det, som jeg ikke vil, saa er det ikke mere mig, der udfører det, men Synden, som bor i mig.Norsk (1930) Men gjør jeg det som jeg ikke vil, da er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ὃ οὐ θέλω τοῦτο ποιῶ, οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.
|  | 
Matteus 5:19 Därför, den som upphäver ett av de minsta bland dessa bud och lär människorna så, han skall räknas för en av de minsta i himmelriket; men den som håller dem och lär människorna så, han skall räknas för stor i himmelriket. Romabrevet 7:17 Så är det nu icke mer jag som gör sådant, utan synden, som bor i mig.
|
| |
|