| Svenska (1917)Så är det nu icke mer jag som gör sådant, utan synden, som bor i mig.Dansk (1917 / 1931) Men nu er det ikke mere mig, som udfører det, men Synden, som bor i mig.Norsk (1930) men nu er det ikke mere jeg som gjør det, men synden, som bor i mig. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ ἐνοικοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.
|  | 
Romabrevet 7:20 Om jag alltså gör vad jag icke vill, så är det icke mer jag som gör det, utan synden, som bor i mig. Romabrevet 7:18 Ty jag vet att i mig, det är i mitt kött, bor icke något gott; viljan är väl tillstädes hos mig, men att göra det goda förmår jag icke.
|
| |
|