Romabrevet 5:7
<< Romabrevet 5:7 >>
Svenska (1917)
Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man -- om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott --

Dansk (1917 / 1931)
Næppe vil nemlig nogen dø for en retfærdig — for den gode var der jo maaske nogen, som tog sig paa at dø —,

Norsk (1930)
For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø -

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν·

Romans 5:7 New American Standard Bible (© 1995)
For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.


Matteus 13:15 Ty detta folks hjärta har blivit förstockat, och med öronen höra de illa, och sina ögon hava de tillslutit, så att de icke se med sina ögon, eller höra med sina öron, eller förstå med sina hjärtan, och omvända sig och bliva helade av mig.
Johannes 15:13 Ingen har större kärlek, än att han giver sitt liv för sina vänner.
Romabrevet 5:6 Ty medan vi ännu voro svaga, led Kristus, när tiden var inne, döden för oss ogudaktiga.
Romabrevet 5:8 men Gud bevisar sin kärlek till oss däri att Kristus dog för oss, medan vi ännu voro syndare.