Parallella Vers Svenska (1917) Och om någon tager bort något från de ord som stå i denna profetias bok, så skall Gud taga ifrån honom hans del i livets träd och i den heliga staden, om vilka är skrivet i denna bok.» Dansk (1917 / 1931) Og dersom nogen tager noget bort fra denne Profetis Bogs Ord, da skal Gud tage hans Lod bort fra Livets Træ og fra den hellige Stad, om hvilke der er skrevet i denne Bog. Norsk (1930) og dersom nogen tar noget bort fra ordene i denne profetiske bok, da skal Gud ta bort hans del fra livsens tre og fra den hellige stad, som det er skrevet om i denne bok. King James Bible And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book. English Revised Version and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part from the tree of life, and out of the holy city, which are written in this book. Treasury i Bibeln Kunskap take. Uppenbarelseboken 2:18 Lukas 11:52 God. Uppenbarelseboken 3:5 Uppenbarelseboken 13:8 2 Mosebok 32:33 Psaltaren 69:28 out of the book of life. Uppenbarelseboken 22:2 and out. Uppenbarelseboken 21:2,22-27 and from. Uppenbarelseboken 22:12 Uppenbarelseboken 1:3 Uppenbarelseboken 2:7,11,17,26 Uppenbarelseboken 3:4,5,12,21 Uppenbarelseboken 7:9-17 Uppenbarelseboken 14:13 Länkar Uppenbarelseboken 22:19 Inter • Uppenbarelseboken 22:19 Flerspråkig • Apocalipsis 22:19 Spanska • Apocalypse 22:19 Franska • Offenbarung 22:19 Tyska • Uppenbarelseboken 22:19 Kinesiska • Revelation 22:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 22 18För var och en som hör de profetians ord, som stå i denna bok betygar jag detta: »Om någon lägger något till dem, så skall Gud på honom lägga de plågor om vilka är skrivet i denna bok. 19Och om någon tager bort något från de ord som stå i denna profetias bok, så skall Gud taga ifrån honom hans del i livets träd och i den heliga staden, om vilka är skrivet i denna bok.» 20Han som betygar detta säger: »Ja, jag kommer snart.» Amen. Kom Herre Jesus!… Korshänvisningar 5 Mosebok 4:2 I skolen icke lägga något till det som jag bjuder eder, och I skolen icke taga något därifrån; I skolen hålla HERRENS, eder Guds, bud, som jag giver eder. 5 Mosebok 12:32 Allt vad jag bjuder eder, det skolen I hålla och göra. Du skall icke lägga något därtill och icke taga något därifrån. Ordspråksboken 30:6 Lägg icke något till hans ord, på det att han icke må beslå dig med lögn. Uppenbarelseboken 11:2 Men lämna å sido templets yttre förgård och mät den icke; ty den är prisgiven åt hedningarna, och de skola under fyrtiotvå månader förtrampa den heliga staden. Uppenbarelseboken 21:2 Och jag såg den heliga staden, ett nytt Jerusalem, komma ned från himmelen, från Gud, färdigsmyckad såsom en brud som är prydd för sin brudgum. Uppenbarelseboken 21:5 Och han som satt på tronen sade: »Se, jag gör allting nytt.» Ytterligare sade han: »Skriv: ty dessa ord äro visa och sanna.» Uppenbarelseboken 22:2 och flöt fram mitt igenom stadens gata. Och på båda sidor om strömmen stodo livsträd, som gåvo tolv skördar, ty de buro frukt var månad; och trädens löv tjänade till läkedom för folken. Uppenbarelseboken 22:7 Och se, jag kommer snart. Salig är den som tager vara på de profetians ord som stå i denna bok.» |