Uppenbarelseboken 19:14
<< Uppenbarelseboken 19:14 >>
Svenska (1917)
Och honom följde, på vita hästar, de himmelska härskarorna, klädda i fint linne, vitt och rent.

Dansk (1917 / 1931)
Og Hærene i Himmelen fulgte ham paa hvide Heste, iførte hvidt, rent Linklæde.

Norsk (1930)
Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ’ ἵπποις λευκοῖς ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν.

Revelation 19:14 New American Standard Bible (© 1995)
And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.


Ordspråksboken 31:22 Sköna täcken gör hon åt sig, hon har kläder av finaste linne och purpur.
Matteus 21:5 »Sägen till dottern Sion: 'Se, din konung kommer till dig, saktmodig, ridande på en åsna, på en arbetsåsninnas fåle.'»
Uppenbarelseboken 3:4 Dock kunna hos dig i Sardes nämnas några få som icke hava fläckat sina kläder; och dessa skola vandra med mig i vita kläder, ty de äro värdiga därtill.
Uppenbarelseboken 19:8 Och åt henne har blivit givet att kläda sig i fint linne, skinande och rent.» Det fina linnet är de heligas rättfärdighet.