Psaltaren 78:9
<< Psaltaren 78:9 >>
Svenska (1917)
Efraims barn, välbeväpnade bågskyttar, vände om på stridens dag.

Dansk (1917 / 1931)
— Efraims Børn var rustede Bueskytter, men svigted paa Stridens Dag —

Norsk (1930)
Efra'ims barn, de rustede bueskyttere, vendte om på stridens dag.

תהילים 78:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּנֵי־אֶפְרַיִם נֹושְׁקֵי רֹומֵי־קָשֶׁת הָפְכוּ בְּיֹום קְרָב׃

Psalm 78:9 New American Standard Bible (© 1995)
The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle.


Domarboken 20:39 Israels män vände alltså ryggen i striden. Men sedan Benjamin i början hade fått slå ihjäl några av Israels man, kanhända ett trettiotal, och därvid hade tänkt: »Förvisso äro de slagna av oss, nu likasom i den förra striden»,
Krönikeboken 12:2 De voro väpnade med båge och skickliga i att, både med höger och med vänster hand, slunga stenar och avskjuta pilar från bågen. Av Sauls stamfränder, benjaminiterna, kommo:
Psaltaren 78:57 de veko trolöst tillbaka, de såsom deras fäder, de vände om, lika en båge som sviker.