| Svenska (1917)När sedan de första kommo, trodde de att de skulle få mer, men också var och en av dem fick samma dagspenning.Dansk (1917 / 1931) Men da de første kom, mente de, at de skulde faa mere; og ogsaa de fik hver en Denar.Norsk (1930) Men da de første kom, tenkte de at de skulde få mere; men de fikk hver sin penning de også. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται καὶ ἔλαβον [τὸ] ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί.
|  | 
Matteus 20:2 Och när han hade kommit överens med arbetarna om en viss dagspenning, sände han dem till sin vingård. Matteus 20:9 Då nu de kommo fram, som voro lejda vid elfte timmen, fick var och en av dem full dagspenning. Matteus 20:11 När de så fingo, knorrade de mot husbonden.
|
| |
|