| Svenska (1917)och I skolen föras fram också inför landshövdingar och konungar, för min skull, till ett vittnesbörd för dem och för hedningarna.Dansk (1917 / 1931) Og I skulle føres for Landshøvdinger og Konger for min Skyld, dem og Hedningerne til et Vidnesbyrd.Norsk (1930) og I skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld, til vidnesbyrd for dem og for hedningene. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν.
|  | 
Psaltaren 119:46 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam. Matteus 10:17 Tagen eder till vara för människorna; ty de skola draga eder inför domstolar, och i sina synagogor skola de gissla eder; Matteus 10:19 Men när man drager eder inför rätta, gören eder då icke bekymmer för huru eller vad I skolen tala; ty vad I skolen tala skall bliva eder givet i den stunden.
|
| |
|