| Svenska (1917)Och han tog en kalk och tackade Gud ock gav åt dem; och de drucko alla därav.Dansk (1917 / 1931) Og han tog en Kalk, takkede og gav dem den; og de drak alle deraf.Norsk (1930) Og han tok en kalk, takket og gav dem; og de drakk alle av den. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς κὰι ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.
|  | 
Markus 14:22 Medan de nu åto, tog han ett bröd och välsignade det och bröt det och gav åt dem och sade: »Tagen detta; detta är min lekamen.» Markus 14:24 Och han sade till dem: »Detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många. 1 Korinthierbrevet 10:16 Välsignelsens kalk, över vilken vi uttala välsignelsen, är icke den en delaktighet av Kristi blod? Brödet, som vi bryta, är icke det en delaktighet av Kristi kropp?
|
| |
|