| Svenska (1917)Och om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Se där är han', så tron det icke.Dansk (1917 / 1931) Og dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller se der! da tror det ikke.Norsk (1930) Og om nogen da sier til eder: Se, her er Messias, eller: Se der - da skal I ikke tro det. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἴδε ὧδε ὁ χριστός, ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε·
|  | 
Markus 13:20 Och om Herren icke förkortade den tiden, så skulle intet kött bliva frälst; men för de utvaldas skull, för de människors skull, som han har utvalt, har han förkortat den tiden. Markus 13:22 Ty människor som falskeligen säga sig vara Messias skola uppstå, så ock falska profeter, och de skola göra tecken och under, för att, om möjligt, förvilla de utvalda. Lukas 17:23 Väl skall man då säga till eder: 'Se där är han', eller: 'Se här är han'; men gån icke dit, och löpen icke därefter.
|
| |
|