| Svenska (1917)Väl skall man då säga till eder: 'Se där är han', eller: 'Se här är han'; men gån icke dit, och löpen icke därefter.Dansk (1917 / 1931) Og siger man til eder: Se der, eller: Se her er han, saa gaar ikke derhen, og løber ikke derefter!Norsk (1930) Og de skal si til eder: Se her, se der er han! Gå ikke der bort, og følg ikke efter! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν· ἰδοὺ ἐκεῖ, ἤ· ἰδοὺ ὧδε· μὴ [ἀπέλθητε μηδὲ] διώξητε.
|  | 
Matteus 24:23 Om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Där är han', så tron det icke. Markus 13:21 Och om någon då säger till eder: 'Se här är Messias', eller: 'Se där är han', så tron det icke. Lukas 17:21 ej heller skall man kunna säga: 'Se här är det', eller: 'Där är det.' Ty se, Guds rike är invärtes i eder.» Lukas 21:8 Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.
|
| |
|