| Svenska (1917)När de tio andra hörde detta, blevo de misslynta på Jakob och Johannes.Dansk (1917 / 1931) Og da de ti hørte det, begyndte de at blive, vrede paa Jakob og Johannes.Norsk (1930) Og da de ti hørte dette, begynte de å harmes på Jakob og Johannes. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.
|  | 
Matteus 20:24 När de tio andra hörde detta, blevo de misslynta på de två bröderna. Markus 10:42 Då kallade Jesus dem till sig och sade till dem: »I veten att de som räknas för folkens furstar uppträda mot dem såsom herrar, och att deras mäktige låta dem känna sin myndighet. Lukas 22:25 Då sade han till dem: »Konungarna uppträda mot sina folk såsom härskare, och de som hava myndighet över folken låta kalla sig 'nådige herrar'.
|
| |
|