Markus 10:39
<< Markus 10:39 >>
Svenska (1917)
De svarade honom: »Det kunna vi.» Då sade Jesus till dem: »Ja, den kalk jag dricker skolen I få dricka, och det dop jag genomgår skolen I genomgå,

Dansk (1917 / 1931)
Men de sagde til ham: »Det kunne vi.« Men Jesus sagde til dem: »Den Kalk, som jeg drikker, skulle I drikke, og den Daab, som jeg døbes med, skulle I døbes med;

Norsk (1930)
De sa til ham: Det kan vi. Men Jesus sa til dem: Den kalk jeg drikker, skal I drikke, og den dåp jeg døpes med, skal I døpes med;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ δυνάμεθα. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τὸ ποτήριον ὁ ἐγὼ πίνω πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα ὁ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε,

Mark 10:39 New American Standard Bible (© 1995)
They said to Him, "We are able." And Jesus said to them, "The cup that I drink you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized.


Matteus 3:6 och lät döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder.
Apostagärningarna 12:2 Och Jakob, Johannes' broder, lät han avrätta med svärd.
Uppenbarelseboken 1:9 Jag, Johannes, eder broder, som med eder har del i bedrövelsen och riket och ståndaktigheten i Jesus, jag befann mig på den ö som heter Patmos, för Guds ords och Jesu vittnesbörds skull.