| Svenska (1917)Petrus sade till honom: »Herre, varför kan jag icke följa dig nu? Mitt liv vill jag giva för dig.»Dansk (1917 / 1931) Peter siger til ham: »Herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? Jeg vil sætte mit Liv til for dig?«Norsk (1930) Peter sier til ham: Herre! hvorfor kan jeg ikke følge dig nu? Jeg vil sette mitt liv til for dig. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτῷ [ὁ] Πέτρος· κύριε, διὰ τί οὐ δύναμαι σοι ἀκολουθεῖν ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω.
|  | 
Matteus 26:33 Då svarade Petrus och sade till honom: »Om än alla andra komma på fall för din skull, så skall dock jag aldrig komma på fall.» Matteus 26:35 Petrus svarade honom: »Om jag än måste dö med dig, så skall jag dock förvisso icke förneka dig.» Sammalunda sade ock alla de andra lärjungarna. Markus 14:29 Då svarade Petrus honom: »Om än alla andra komma på fall, så skall dock jag det icke.» Lukas 22:33 Då sade han till honom: »Herre, jag är redo att med dig både gå i fängelse och gå i döden.» Johannes 21:15 När de hade ätit, sade Jesus till Simon Petrus: »Simon, Johannes' son, älskar du mig mer än dessa göra?» Han svarade honom: »Ja, Herre; du vet att jag har dig kär.» Då sade han till honom: »Föd mina lamm.»
|
| |
|