Parallella Vers Svenska (1917) Men han sade till dem: »I hören till dem som göra sig rättfärdiga inför människorna. Men Gud känner edra hjärtan; ty det som bland människor är högt är en styggelse inför Gud. Dansk (1917 / 1931) Og han sagde til dem: »I ere de, som gøre eder selv retfærdige for Menneskene; men Gud kender eders Hjerter; thi det, som er højt iblandt Mennesker, er en Vederstyggelighed for Gud. Norsk (1930) Da sa han til dem: I er de som gjør eder selv rettferdige for menneskene; men Gud kjenner eders hjerter; for det som er høit i menneskers øine, er en vederstyggelighet for Gud. King James Bible And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. English Revised Version And he said unto them, Ye are they that justify yourselves in the sight of men; but God knoweth your hearts: for that which is exalted among men is an abomination in the sight of God. Treasury i Bibeln Kunskap Ye. Lukas 10:29 Lukas 11:39 Lukas 18:11,21 Lukas 20:20,47 Ordspråksboken 20:6 Matteus 6:2,5,16 Matteus 23:5,25-27 Romabrevet 3:20 Jakobsbrevet 2:21-25 God. 1 Samuelsboken 16:7 1 Krönikeboken 29:17 2 Krönikeboken 6:30 Psaltaren 7:9 Psaltaren 139:1,2 Jeremia 17:10 Johannes 2:25 Johannes 21:17 Apostagärningarna 1:18 Apostagärningarna 15:8 1 Korinthierbrevet 4:5 Uppenbarelseboken 2:23 for. Psaltaren 10:3 Psaltaren 49:13,18 Ordspråksboken 16:5 Jesaja 1:10-14 Amos 5:21,22 Malaki 3:15 1 Petrusbrevet 3:4 1 Petrusbrevet 5:5 Länkar Lukas 16:15 Inter • Lukas 16:15 Flerspråkig • Lucas 16:15 Spanska • Luc 16:15 Franska • Lukas 16:15 Tyska • Lukas 16:15 Kinesiska • Luke 16:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 16 14Allt detta hörde nu fariséerna, som voro penningkära, och de drevo då gäck med honom. 15Men han sade till dem: »I hören till dem som göra sig rättfärdiga inför människorna. Men Gud känner edra hjärtan; ty det som bland människor är högt är en styggelse inför Gud. 16Lagen och profeterna hava haft sin tid intill Johannes. Sedan dess förkunnas evangelium om Guds rike, och var man vill storma ditin.… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 16:7 Men HERREN sade till Samuel »Skåda icke på hans utseende och på hans högväxta gestalt, ty jag har förkastat honom. Ty det är icke såsom en människa ser; en människa ser på det som är för ögonen men HERREN ser till hjärtat.» Ordspråksboken 21:2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan. Lukas 10:29 Då ville han rättfärdiga sig och sade till Jesus: »Vilken är då min nästa?» Lukas 18:9 Ytterligare framställde han denna liknelse för somliga som förtröstade på sig själva och menade sig vara rättfärdiga, under det att de föraktade andra: Lukas 18:14 Jag säger eder: Denne gick hem igen rättfärdig mer an den andre. Ty var och en som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, men den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.» Apostagärningarna 1:24 Och de bådo och sade: »Herre, du som känner allas hjärtan, visa oss vilken av dessa två du har utvalt Romabrevet 8:27 Och han som rannsakar hjärtan, han vet vad Anden menar, ty det är efter Guds behag som han manar gott för de heliga. Uppenbarelseboken 2:23 Och hennes barn skall jag dräpa. Och alla församlingarna skola förnimma, att jag är den som rannsakar njurar och hjärtan; och jag skall giva var och en av eder efter hans gärningar. |