| Svenska (1917)Förmån I nu icke ens det som minst är, varför gören I eder då bekymmer för det övriga?Dansk (1917 / 1931) Formaa I altsaa ikke engang det mindste, hvorfor bekymre I eder da for det øvrige?Norsk (1930) Formår I da ikke engang det minste, hvorfor er I da bekymret for det andre? ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;
|  | 
Matteus 6:25 Därför säger jag eder: Gören eder icke bekymmer för edert liv, vad I skolen äta eller dricka, ej heller för eder kropp, vad I skolen kläda eder med. Är icke livet mer än maten, och kroppen mer än kläderna? Lukas 12:25 Vilken av eder kan med allt sitt bekymmer lägga en aln till sin livslängd? Lukas 12:27 Given akt på liljorna, huru de varken spinna eller väva; och likväl säger jag eder att icke ens Salomo i all sin härlighet var så klädd som en av dem.
|
| |
|