| Svenska (1917)Men när fariséen såg att han icke tvådde sig före måltiden, förundrade han sig.Dansk (1917 / 1931) Men Farisæeren forundrede sig, da han saa, at han ikke toede sig først før Maaltidet.Norsk (1930) Men da fariseeren så at han ikke først vasket sig før måltidet, undret han sig. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ ἀρίστου.
|  | 
Matteus 8:10 När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sade till dem som följde honom: »Sannerligen säger jag eder: I Israel har jag icke hos någon funnit så stor tro. Matteus 15:2 »Varför överträda dina lärjungar de äldstes stadgar? De två ju icke sina händer, när de skola äta.» Markus 7:2 och de fingo då se några av hans lärjungar äta med »orena», det är otvagna, händer. Markus 7:3 Nu är det så med fariséerna och alla andra judar, att de icke äta något utan att förut, till åtlydnad av de äldstes stadgar, noga hava tvagit sina händer, Lukas 11:37 Under det att han så talade, inbjöd en farisé honom till måltid hos sig; och han gick ditin och tog plats vid bordet.
|
| |
|