| Svenska (1917)Då drogo de ditfram och kommo till den unge levitens hus, till Mikas hus, och hälsade honom.Dansk (1917 / 1931) De begav sig derhen og kom til den unge Levits Hus, Mikas Hus, og hilste paa ham,Norsk (1930) Så bøide de av fra veien og gikk bort til den unge manns - levittens - hus, til Mikas hus, og hilste på ham.
|  | 
Domarboken 18:14 De fem män som hade varit åstad för att bespeja Lais' land togo då till orda och sade till sina bröder: »I mån veta att här i husen finnas en efod och husgudar och en skuren och en gjuten Gudabild. Så betänken nu vad I bören göra.» Domarboken 18:16 Men de sex hundra männen av Dans barn ställde sig vid ingången till porten, omgjordade med sina vapen som de voro.
|
| |
|